

D3713

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཀྲྀཥྞ་པ་དང་། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཆོས་ཀྱི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཡོ་ག་ཨ་ནུཏྟ་ར ཡ་ཏནྟྲཱརྠ་ཨ་བ་ཏཱ་ར་སཾ་གྲ་ཧ་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ། རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ལ་འཇུག་པ་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་ཞིག་ཐུགས་རྗེ་འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་མཁའ་ལྟར་ཁྱབ། །བྱིན་རླབས་ ཐེག་པ་ལ་སོགས་གསུང་གི་འོད་ཟེར་གྱིས།།མངོན་པར་མཐོ་དང་ངེས་པར་ལེགས་པ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །སྟོན་མཛད་རྒྱུད་དང་མདོ་སྡེ་བཅས་པའི་ཚོགས་ལ་འདུད། །བདེ་གཤེགས་ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱིས། །ཐོག་མར་ཐུགས་བསྐྱེད་བར་དུ་ཚོགས་གཉིས་ བསགས།།ཐ་མར་ཆོས་སྐུ་བརྙེས་ནས་གཞན་དོན་ནི། །སྐྱེ་མེད་ངང་ལས་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་བསྟན་ཏེ། །འོག་མིན་གནས་སུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་དང་། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡིས་འཛམ་བུའི་གླིང་ལ་སོགས། །གདུལ་བྱ་སྐལ་མོས་དབང་པོ་ཐ་དད་ལ། །དགོངས་ནས་རྣམ་ཐར་ བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་གསུངས།།དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་བཀའ་སྩལ་པ་དེ་དག་ཀྱང་འབྲས་བུའི་ཚུལ་གྱིས་ཐེག་པ་གཅིག་ཏུ་འདུས་ཏེ། ཐེག་པ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཡང་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ་ལས། ཐེག་པ་གསུམ་གྱིས་ངེས་ འབྱུང་ལ།།ཐེག་པ་གཅིག་གི་འབྲས་བུར་གནས། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། སློབ་དཔོན་ཕྱོགས་ཀྱི་གླང་པོས་ཀྱང་། འདི་ནི་མྱ་ངན་འདས་འགྲོ་ལམ་གཅིག་པུ། །བདེ་གཤེགས་ཉི་མའི་གསུང་འོད་སྣང་བ་ཅན། །བདག་མེད་རང་བཞིན་འཕགས་པ་སྟོང་ཕྲག་འཇུག་ རྣམ་པར་རྒྱས་པ་བློ་དམན་གྱིས་མི་མཐོང་།།ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་ཀྱང་སྤྱིར་དུས་དེ་རེ་ཞིག་པའི་དབང་དུ་བྱས་ན། ཐེག་པ་ནི་གཉིས་སུ་གཞག་སྟེ། མངོན་པར་མཐོ་བའི་ཐེག་པ་འཇིག་རྟེན་པ་དང་། ངེས་པར་ལེགས་པའི་ཐེག་པ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའོ། །དེ་ཡང་། ལྷ་དང་མི་ཡི་ཐེག་པ་ནི། །བཅུ་དྲུག་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཐེག་པ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པ་དང་། རང་རྒྱལ་བའི་ཐེག་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཐེག་པའོ། །དེ་ཡང ལང་ཀར་གཤེགས་པའི་མདོ་ལས།བྱིས་པ་རྣམས་ནི་དྲང་བའི་ཕྱིར། །ཐེག་པ་ཐ་དད་ངས་བཤད་དོ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度堪布克里虚那和大译师比丘法慧共同翻译、校对并最终确定。


梵文名：Yoga Anuttaraya Tantrārtha Avatāra Saṃgraha Nāma
藏文名：无上瑜伽续义入门略说
顶礼文殊师利童子世尊！
其大悲遍及一切众生如虚空，
以加持乘等言教光明，
显示成就增上生与决定胜之方便，
礼敬一切续部与经典之集。
善逝功德一切源，
初发心后积二资，
最后证得法身已，
无生中现色身相。
于色究竟天示现圆满报身，
以化身于南瞻部洲等处，
观待所化根机差别，
宣说不可思议解脱。
关于这些，世尊宣说的八万四千法蕴，从果位的角度归纳为一乘，即大乘。正如《真实名经》中所说："以三乘得出离，安住一乘之果位。"
法称论师也说："此为涅槃唯一道，善逝日语放光明，无我自性千圣入，广大深妙钝根难见。"
若就一般情况而言，可将乘分为二种：世间增上生乘与出世间决定胜乘。如经中所说："天人之乘，十六分之一亦不及。"
出世间乘又分三种：声闻乘、缘觉乘、菩萨乘。如《楞伽经》中说："为引导愚者，我说种种乘。"

 །ཐེག་པ་དེ་དག་གི་དོན་མདོར་བསྡུ་ན་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འགྱུར་ཏེ། ཡུལ་དང་། དུས་དང་། འབྲས་བུར་གཞག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་འདི་སྐད་དུ། མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་ལས། ཡུལ་གྱི་རྒྱུ་ནི་གསུམ་དག་དང་། །སྦྱོར་བ་བཞི་ཡི་བདག་ཉིད་དང་། །ཆོས་སྐུ་ཕྲིན་ལས་འབྲས་བུ་ནི། །མདོར་བསྡུས་གཞན་དེ་རྣམ་པ་གསུམ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལ་ཉན་ཐོས་དང་རང་རྒྱལ་བའི་འཇུག་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལ འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་མངོན་པ་སྡེ་བདུན་དང་།བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་གཞན་དུ་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཐེག་པ་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་འགྱུར་བས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་དོན་ནི་མཆོག་ཏུ་བླང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། སྨོན་ལམ་ལ་སོགས་པས་བླ་ན་མེད་པའི་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་དོན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ་ཚུལ་གསུམ་གྱི་སྒྲོན་མ་ལས། སྨོན་པ་དང་ནི་འཇུག་པ་དང་། །དེ་བཞིན་ཟབ་དང་རྒྱ་ཆེ་ཉིད། །མི་ལྡོག་འབྲས་བུ་ཐོབ་པས ཀྱང་།།ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཁྱད་པར་འཕགས། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཉི་ཤུ་པ་ལས་ཀྱང་། རྟོག་པའི་ཆུ་བོས་གང་བ་ཡི། །འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་ནི། །ཐེག་ཆེན་གྲུ་ལ་མ་ཞུགས་པར། །སུ་ཞིག་ཕ་རོལ་འགྲོ་བར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཐེག་པ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ།ས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་དང་། གསང་སྔགས་འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པའོ། །དེ་ལ་ས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་ནི་མདོ་སྡེའི་དོན་བསྡུས་པ་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་ལ་སོགས་པས་དོན་གྱི་འགྲེལ་པ་རྒྱས་ པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་ལས། རྣམ་ཀུན་མཁྱེན་ཉིད་ལམ་ཤེས་ཉིད། །དེ་ནས་ཐམས་ཅད་ཤེས་པ་ཉིད། །རྣམ་པ་ཀུན་རྫོགས་རྟོགས་པ་དང་། །རྩེ་མོར་ཕྱིན་དང་མཐར་གྱིས་པ། །སྐད་ཅིག་གཅིག་མངོན་རྫོགས་བྱང་ཆུབ། ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་དེ་རྣམས་བརྒྱད། །ཅེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་གསང་སྔགས་འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་སྨྲ་ཞིང་དབང་པོ་རྣོན་པོའི་དོན་དུ་གསུངས་པས་ན་ས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཁོ་ནའི་དོན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི དཀའ་བ་མེད་པར་མྱུར་དུ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ།

这些乘的含义简要归纳为三种：境、时、果。
如《现观庄严论》中所说：
"境之因有三，
四种加行性，
法身事业果，
略摄彼三种。"
其中声闻和缘觉的趣入，在《七部对法》中的智慧趣入等，以及《大毗婆沙论》等其他论典中已广为人知。
菩萨乘能圆满自他二利，大乘之义最为殊胜。因为通过发愿等能获得无上善逝果位，这就是大乘的意义。
如《三相灯论》中说：
"愿心与入行，
甚深广大性，
不退得果故，
大乘最殊胜。"
《二十颂大乘论》中也说：
"分别水充满，
轮回大海中，
若不乘大船，
谁能到彼岸？"
菩萨乘又分为二种：地道波罗蜜多乘与密咒金刚果乘。
其中地道波罗蜜多乘的义理，在《现观庄严论》等经义总集中有详细解释。
如《现观庄严论》中说：
"遍智道智性，
一切智性后，
圆满觉知相，
至顶渐次第，
刹那现等觉，
法身共八种。"
密咒金刚果乘宣说真实义，是为利根者所说，故较地道波罗蜜多乘更为殊胜。因为能不费力而迅速成就真实义故。


།དེ་ཡང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ལས། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གང་འདས་དང་། །དེ་བཞིན་གང་དག་མ་བྱོན་དང་། །ད་ལྟར་བྱུང་བའི་མགོན་པོ་རྣམས། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་བཞུགས་པ་དག་།དེ་དག་ཀུན་གྱིས་གསང་སྔགས་ཀྱི། ། ཆོ་ག་མཆོག་བཟང་འདི་བརྙེས་ནས། །དཔའ་བོས་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་མཚན་མེད་བརྙེས། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། གཞན་ཡང་ཚུལ་གསུམ་གྱི་སྒྲོན་མ་ལས། དོན་གཅིག་ན་ཡང་མ་རྨོངས་པ་དང་། །ཐབས་དང་དཀའ་བ་མེད་པ་དང་། །དབང པོ་རྣོན་པོའི་དོན་གྱི་ཕྱིར།།སྔགས་ཀྱི་བསྟན་བཅོས་ཁྱད་པར་འཕགས། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །གསང་སྔགས་འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ལ་ནི་འཇུག་པའི་སྒོ་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། བྱ་བའི་རྒྱུད་དང་། སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་དང་། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཅེས་སྤྱིར་གྲགས་པ་ཡིན་ནོ། ། དེ་དག་ཀྱང་གསང་ཞིང་སྦས་པས་འགྲུབ་ལ་སྣོད་མ་ཡིན་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པས་ན་གསང་བའོ། །དེ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ་སྟེ། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་སྒོ་ནས་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་དང་། །དེས་ཡིད་སྐྱོབ་པར་བྱེད་ཅིང་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་དཀའ་བ མེད་པར་མྱུར་དུ་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར་དང་།ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་བློ་དམན་པ་རྣམས་སྐྲག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དང་། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟོད་ཅིང་བཀུར་ལ་བསྔགས་པའི་ཕྱིར་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་སྟོན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱིར་ སྔགས་སོ།།དེ་ནི་སྐུ་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང་གནས་དང་མཛད་པ་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཇུག་པས་ན་འབྲས་བུ་སྟེ། ལམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ནི་འཚེ་བ་མེད་ཅིང་ཡང་དག་པའི་དོན་ཐོགས་པ་མེད་པར་ ཐོབ་པར་བྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེའོ།།དེ་ནི་ཐེག་པ་ཡང་ཡིན་ཏེ། ལམ་དེས་དཀའ་བ་མེད་པར་མྱུར་དུ་ཡིད་ལ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། གསང་བས་གྲུབ་ཕྱིར་གསང་སྔགས་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་འབྲས་བུ་ཆེ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའི་སྡེ་ སྣོད་ནི་ཐེག་པ་གསུམ་དུ་མ་གཏོགས་པར་འདོད་དེ།དེ་ནི་རིག་འཛིན་གྱི་སྡེ་སྣོད་ཅེས་བྱ་བར་གྲགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡེ་སྣོད་གཞན་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་ཆོས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

如《幻化网》中说：
"过去诸佛陀，
未来诸佛陀，
现在诸怙主，
为利众生住。
彼等诸圣者，
获此密咒法，
勇士菩提树，
证无相遍智。"
又如《三相灯论》中说：
"义虽是一体，
无迷具方便，
无有诸艰难，
利根故殊胜。"
密咒金刚果乘有四种入门：事续、行续、瑜伽续、大瑜伽续，这是普遍所知。由于秘密隐藏而成就，非为非器所行境，故称为密。
又称为咒乘，因为通过咒语和手印成就诸悉地，能护持心意并迅速无碍地解脱轮回痛苦，令声闻等小根器者生畏，为诸佛菩萨所赞叹恭敬称扬，无倒显示真实义等缘故称为咒。
由于以身、受用、住处、事业清净方式趣入，故称为果。因为一切道果即是大手印悉地。由于无害且无碍获得真实义，故称为金刚。
又称为乘，因为通过此道无有艰难而迅速作意。
如说："以密成就故为密咒，金刚乘为大果。"
关于密咒乘的藏经，认为不属于三乘，而是另外的持明藏，即另一种菩萨藏。
如说："外内密三乘，当持正妙法。"


 །ཡང་ན་ སྡེ་སྣོད་གསུམ་དུ་འདུས་པར་ཡང་འཆད་དེ།གསུང་རབ་ཡན་ལག་དགུ་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་སྡེ་སྣོད་ཡིན་ལ། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའི་སྡེ་སྣོད་ཀྱང་གསུང་རབ་ཡན་ལག་དགུར་འདུས་ཤིང་། བསླབ་པ་རྣམ་པ་གསུམ་སྟོན་པའི་ཕྱིར་སྡེ་སྣོད་གསུམ་དུ་གཞག་པའོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ་བཞི་ བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་པ་ལས།གདུལ་བྱས་བསྐྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་མཆོག་།དམ་ཆོས་གསུང་རབ་ཡན་ལག་དགུ།། ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་བྱ་བའི་རྒྱུད་ནི་རིག་པ་མཆོག་དང་རབ་ཏུ་གྲུབ་པའི་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྒྱས་པར་ནི་དབྱེ་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་གདུལ་ བྱ་ཟབ་མོའི་དོན་ལ་འཇིགས་པར་ལྟ་ཞིང་ཤིན་ཏུ་གཙང་སྦྲ་བྱེད་ལ།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་བདེ་བ་སྤངས་ཤིང་། ལྷའི་སྙེམས་པ་མེད་པ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཡུལ་ལ་སྐྱོན་གྱི་རྒྱུའི་རྟོག་པའི་རབ་ཏུ་རྟོག་པའི་སྤྱོད་པས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་དོན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་ལ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ ཆུབ་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།མདོར་བསྡུ་ན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཡིན་ལ། རྒྱས་པར་ནི་དབྱེ་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཡིན་ནོ། །གང་དག་ལས་ཀྱི་བྱ་བ་སྣ་ཚོགས་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཕྱག་རྒྱ་དམིགས་པའི་མཚན་ཉིད་ལ་སོགས་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་གཉིས་ཀས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་ལ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ པའི་དོན་དུ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མདོར་བསྡུས་ན་སྟོང་ཕྲག་དྲུག་པ་ཡིན་ལ། རྒྱས་པར་ནི་དབྱེ་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཡིན་ནོ། །གང་དག་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་དགོད་པ་དང་། དེ་ལས་བྱུང་བའི་ ལས་སྒྲུབ་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པ་བཅུ་རབ་ཏུ་དཔྱད་པས་དེ་རྣལ་འབྱོར་དང་ཕྱིའི་བྱ་བས་ཀྱང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཡན་ལག་ཏུ་བསྒྱུར་བས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འདོད་པའི་དོན་དུ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ནི་གདུལ་བྱ་དབང་པོ་མཆོག་དང་། རྣལ་འབྱོར་གཙོ་ བོར་བྱེད་པའི་དོན་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ།མདོར་བསྡུ་ན་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་ཡིན་ལ། རྒྱས་པར་ནི་དབྱེ་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། རང་བཞིན་གྱིས་རྒྱུད་དང་བརྟག་པའི་རྒྱུད་དོ། །དེ་ལ་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱུད་ནི་མདོར་བསྡུ་ ན་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ།རྒྱུའི་རྒྱུད་དང་། འབྲས་བུའི་རྒྱུད་དང་། ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་དོ།

或者也可解释为摄于三藏中，九分教法是大乘藏，密咒乘藏也摄于九分教法中，因为宣说三学，故安立为三藏。
如《四百五十论》中说：
"所化机根胜，
正法九分教。"
其中事续如《胜智续》、《极成就续》等，广说则有无量分类。其所化机视甚深义为畏惧且极重清净，舍弃智慧尊的安乐，对无慢天尊稀有境生起过失因的分别妄念行为而修持的义理。
行续如《现等觉续》等，略说有八千，广说则有无量分类。宣说通过广大种种事业、手印所缘相等，以及双运瑜伽成就悉地之义。
瑜伽续如《真实摄续》等，略说有六千，广说则有无量分类。宣说安立天坛轮及由此所生事业成就，以十种真实义详细观察，通过瑜伽及外事转为三摩地支分而获得一切悉地之义。
大瑜伽续是为上根利器、以瑜伽为主要所说之义，略说有一万二千，广说则有无量分类。大瑜伽续有二种：自性续与观察续。其中自性续略说有三种：因续、果续、方便续。


 །དེ་ཡང་གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས། རྒྱུད་ནི་རྒྱུན་ཅེས་བྱ་བར་གྲགས། །དེ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འགྱུར། །གཞི་དང་དེ་བཞིན་རང་བཞིན་དང་། །མི་འཕྲོགས་པ་ཡི་རབ་ཕྱེ་བ། །གཞི་དང་ རང་བཞིན་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ།།དེ་བཞིན་མི་འཕྲོགས་འབྲས་བུའོ། །གཞི་ནི་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། །གསུམ་གྱིས་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་བསྡུས་པའོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །བཏགས་པའི་རྒྱུད་ཀྱང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་དང་། རྣལ་འབྱོར་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྒྱུད་དོ། ། དེ་དག་ཀྱང་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་འདོད་དེ། རྣལ་འབྱོར་མཆོག་གི་རྒྱུད་དང་། རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་སྟེ། རིག་པའི་རྒྱུད་དང་། རྩ་བའི་རྒྱུད་ཅེས་བཏགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ནི། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྟོན་པ་དང་། གདུལ་བྱ་དང་། རྣམ དག་དང་།ཐུན་མོང་དུ་མངོན་པར་གྲགས་པ་ལ་སོགས་པས་ཐ་དད་པར་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་རྒྱ་ཆེ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གང་དུ་གཙོ་བོར་སྟོན་པའི་རྒྱུད་ནི་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་དོ། །གང་དུ་ཟབ་པ་ཉིད་གཙོ་བོར་བྱས་ཏེ་སྟོན་པ་ནི། ཤེས་རབ་ཀྱི་རྒྱུད་དོ། །གང་དུ་སྐྱེས་པ་དང་། རང་གི་སྡེ་པ་ འདུལ་བའི་ཕྱིར་ལྷ་ཕོའི་རྣམ་པ་མང་བར་སྟོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་དོ།།གང་དུ་བུད་མེད་དང་། ཕྱི་རོལ་མུ་སྟེགས་ཅན་འདུལ་བའི་ཕྱིར་དེ་དག་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ལྷ་མོའི་རྣམ་པ་མང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྒྱུད་དོ། །གང་དུ་ཕྱི་ ནང་གི་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པའི་ལྷ་སྟོན་པ་ནི་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་དོ།།གང་དུ་ཕྱི་ནང་གི་རྩ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་ལྷ་སྟོན་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྒྱུད་དོ། །གང་དུ་འཇིག་རྟེན་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ལྷའི་རྣམ་པ་སྟོན་པ་ནི་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་དོ། ། གང་དུ་འཇིག་རྟེན་དང་འགལ་བའི་ལྷའི་རྣམ་པ་སྟོན་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཏགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ནི་དབྱེ་བ་ཡིས། །རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་གཉིས་སུ་འདོད། །ཅེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྒྱུད་དེ་དག་གི་དོན མདོར་བསྡུ་ན་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྣམ་པ་གསུམ་ཡིན་ཏེ།ཡུལ་དང་། འབྲས་བུ་དང་། རྒྱུའི་རྣམ་པས་སོ།

如《密集后续》中说：
"续者称为相续，
彼分为三种，
基及如自性，
不夺之分别，
基与自性因，
如是不夺果，
基即称方便，
三者摄续义。"
观察续也有二种：瑜伽方便续与瑜伽智慧续。
这些又分为二种：胜瑜伽续和无上瑜伽续，也称为明续和根本续。
其中方便续和智慧续的区分，应当依据所显真实义、所化机、清净性、共同显著等差别而安立。
其中主要显示广大真实义的续是方便续。主要显示甚深义的是智慧续。为调伏男性和自部众而多显现男性天尊坛城的是方便续。为调伏女性和外道而随顺彼等多显现女性天尊坛城的是智慧续。显示外内蕴界处清净天尊的是方便续。显示外内脉及菩提心清净天尊的是智慧续。显示随顺世间天尊相的是方便续。显示违背世间天尊相的是智慧续等等。
如说："由智慧差别，瑜伽分二种。"
其中方便续和智慧续的义理略说如前有三种：境、果、因之相。


 །དེ་ལ་གང་དག་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན་མཐོང་བར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་ཤིང་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་ནི་མདོར་བསྡུ་ན་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་ དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པའོ།།དེ་ལ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ཡང་དག་པ་དང་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པའོ། །དེ་ཡང་ཡང་དག་པའི་ཀུན་རྫོབ་ནི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ་སྟེ། རྣམ་གྲངས་ཀྱི་དོན་དམ་པར་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ ཀུན་ལས་བཏུས་པ་ལས།སེམས་ནི་ནམ་མཁའ་མཚན་ཉིད་ཅན། །རྣམ་པ་མེད་པའི་ངོ་བོར་ཁྱབ། །འགྲོ་དང་འོང་བ་དང་བྲལ་བའོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པའི་ཀུན་རྫོབ་ནི་དེ་ལས་བཟློག་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་གི་མཚན་ཉིད་ ཐུན་མོང་དུ་བསྟན་པ་ནི།རླུང་གི་དབང་གིས་སྣ་ཚོགས་སྣང་ཞིང་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པ་ལས། ཇི་སྲིད་འཇིག་རྟེན་གྱིས་བརྟགས་དང་། །དེ་བཞིན་བརྟགས་པ་སྣ་ཚོགས་རྣམས། །རྣམ་རྟོག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་པའི། །རླུང་ལྟར་རྟག་ ཏུ་འབྱུང་བ་ཡིན།།བདེ་སྡུག་ལ་སོགས་ཆོས་རྣམས་ཀྱི། །ས་བོན་ལྟ་བུར་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། གཞན་ཡང་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ་ལས། རིགས་ཀྱི་བུ་ཀུན་རྫོབ་ནི་མི་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའོ། །དེའི་བདེན་པ་ནི་ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུའོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ལས་ རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལས་འབྱུང་ངོ་།།དེ་ནི་སེམས་དང་ཡིད་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་དང་རྣམ་པར་བྱང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་དེའི་རྩ་བ་ཅན་ཡིན་ནོ་ཞེས་གསུངས་པ་དང་། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བླ་མར་གྱུར་པ་ལས། འགྲོ་བ་འདི་ཀུན་སངས་རྒྱས་ལྔ་ བདག་ཉིད།།གར་མཁན་དག་དང་རོལ་མོ་བཟང་ལྟར་སྣང་། །གང་དུ་བདེ་ཆེན་ཞེས་བྱ་གཅིག་པུ་ཉིད། །གཅིག་པུ་ཉམས་ནི་དུ་མར་གར་མཛད་དོ།

其中，对于希望见到真实义的人们所应了知通达的境，略说有二种：世俗谛和胜义谛。
其中世俗谛又有二种：正确的和不正确的。其中正确的世俗谛是心的自性光明，这被认为是相对的胜义。如《智慧金刚集》中说：
"心具虚空相，
遍于无相体，
远离去来相。"
不正确的世俗谛是与此相反的一切法。这些的共同特征是：由风的力量显现种种并产生体验。如《密意授记》中说：
"乃至世间所分别，
如是种种诸分别，
分别菩提心所说，
如风恒时而生起，
乐苦等法诸法之，
说为种子亦如是。"
又如《智慧金刚集》中说："善男子，世俗是不稳固和动摇的。其谛如水月。"又于彼中说："识从光明生。彼即称为心与意，一切染净诸法皆以彼为根本。"
如《一切续部之上续》中说：
"此等众生五佛体，
如同舞者乐师现，
于中大乐称一性，
一性示现多种舞。"


 །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པ་ལས་ཀྱང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་རླུང་འབྱུང་ཞིང་། །ནམ་མཁའ་ལས་ ནི་རྣམ་གནས་པ།།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྲོག་གྱུར་ཅིང་། །ལྔ་ཡི་བདག་ཉིད་བཅུ་མིང་ཅན། །རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་ཞེས་གྲགས་པ། །ངོ་བོ་ཉིད་རྣམས་གསུམ་དུ་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཡང་དེ་ཉིད་ལས། སྙིང་པོར་གྱུར་པ་རང་སྲོག་ལས། །ཁམས་གསུམ་ན་ནི་ གཞན་མེད་དེ།།ཁམས་གསུམ་རླུང་གི་སྤྲུལ་པ་སྟེ། །རྨི་ལམ་རྨི་བ་བཞིན་དུ་བལྟ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཡང་དེ་ཉིད་ལས། སྐྱེ་དང་གནས་དང་འཇིག་པ་དང་། །སྲིད་པ་བར་མར་གནས་པ་སྟེ། །ཇི་སྙེད་འཇིག་རྟེན་གྱིས་བརྟགས་པ། །སེམས་དང་རླུང་གི་རྣམ་འཕྲུལ་ལོ། ། ཞེས་གསུངས་པ་དང་། གཞན་ཡང་སྣང་བའི་ཕྲེང་བ་ལས་ཀྱང་། སེམས་ཙམ་ལ་ནི་བརྟེན་ནས་སུ། །ཕྱི་རོལ་དོན་ལ་མི་བརྟག་གོ། །དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་དམིགས་ནས་སུ། །སེམས་ཙམ་ལས་ནི་བཟླ་བར་བྱ། །སེམས་ཙམ་ལས་ནི་བཟླས་ནས་སུ། །སྣང་བ་མེད་ལ་གནས་པར་འགྱུར། ། སྣང་མེད་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །དེ་ཡིས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མཐོང་། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་ཕྲེང་བ་ལས་ཀྱང་། ངར་འཛིན་ལས་བྱུང་ཕུང་པོ་རྣམས། །ངར་འཛིན་དེ་ནི་དོན་དུ་བརྫུན། །གང་གིས་ས་བོན་བརྫུན་པ་དེ། །སྐྱེ་བ་བདེན་པ་གང་ལ་ཞིག་།ཅེས་གསུངས པ་དང་།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལས་ཀྱང་། དཔེར་ན་ཆུ་ཤིང་རློན་པའི་ཕུང་པོ་ལས། །སྙིང་པོ་འདོད་པའི་སྐྱེས་བུས་རྣམ་བཙལ་ན། །ཕྱི་དང་ནང་ནའང་སྙིང་པོ་ཡོད་མ་ཡིན། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་འདྲར་ཤེས་པར་གྱིས། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཡང་དེ་ཉིད་ལས། དཔེར་ན་གཞོན་ནུ་རྨི་ལམ་ནང་གནས་ཚེ། །དེས་ནི་བུ་སྐྱེས་ཤི་བར་གྱུར་པ་མཐོང་། །སྐྱེས་པས་དགའ་ལ་ཤི་བས་གདུང་བར་འགྱུར། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་འདྲར་ཤེས་པར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དོན་དམ་པའི་བདེན པ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ།རྣམ་གྲངས་པ་དང་རྣམ་གྲངས་མ་ཡིན་པའོ། །དེ་ལ་རྣམ་གྲངས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་དམིགས་པའི་ཚུལ་གསུམ་པའི་རྟགས་ལས་སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །རྣམ་གྲངས་མ་ཡིན་པ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་མ་སྐྱེས་པ་ངོ་བོ་ཉིད་ ཀྱིས་གདོད་མ་ནས་མ་གྲུབ་པ་ལས་དང་སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ།རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ཡུལ་ལས་འདས་པ་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་ཆད་པ་ཙམ་སྟེ། བདེན་པ་གཉིས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།

如是说。又《密意授记》中说：
"从菩提心生起风，
安住于彼虚空中，
成为一切众生命，
五性十名为自体，
所谓十二缘起法，
自性转成为三种。"
又于彼中说：
"精要所成自命根，
三界之中无他法，
三界乃是风幻化，
应当观如梦境中。"
又于彼中说：
"生住与灭尽，
以及中有住，
世间诸分别，
心风之幻变。"
又《光明串》中说：
"依止唯心已，
不观外境义，
缘于真如已，
应超越唯心，
超越唯心已，
安住无所现，
无现住瑜伽，
彼见大乘道。"
又《宝鬘论》中说：
"我执所生诸蕴聚，
彼我执者实虚妄，
若其种子虚妄者，
何有生起为真实？"
又《三摩地王经》中说：
"譬如湿木聚集中，
若人欲求其精要，
内外皆无有精要，
诸法皆当如是知。"
又于彼中说：
"譬如少年住梦中，
见有子生复命终，
生则生喜死忧恼，
诸法皆当如是知。"
等如是说。
胜义谛亦有二种：相对的与非相对的。其中相对的是智慧以及缘真如的三相因所生等。非相对的是一切法本来无生、本性本来不成、远离一切业与生、超越分别境界、唯断一切戏论，即是二谛不二之自性。


 །དེ་ཡང་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ་ལས། དོན་དམ་པའི་ བདེན་པ་ནི་སྟོང་པ་བཅོ་བརྒྱད་དེ་ཡང་དག་པའི་མཐའོ་ཞེས་གསུངས་པ་དང་།དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས་ཀྱང་། དངོས་པོ་མེད་པས་སྒོམ་པའི་དངོས། །བསྒོམ་པར་བྱ་བ་བསྒོམ་པ་མིན། །དེ་བས་དངོས་པོ་དངོས་མེད་པས། །བསྒོམ་པ་དམིགས་སུ་མེད་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་གསུངས་པ་དང་།གཞན་ཡང་དེ་ཉིད་ལས། རང་སེམས་སེམས་ནི་དམིགས་པ་ལས། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་གནས། །ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་གནས་སེམས་འདི། །ཆོས་མེད་ཆོས་ཉིད་མེད་པའོ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དགུ་པ་ལས། སྤྲོས་ པ་མེད་ཅིང་སྣང་བ་མེད།།རྣམ་རྟོག་མེད་ཅིང་ཤིན་ཏུ་ཕྲ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལས་ཀྱང་། ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དེ། །ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་མཚན་ཉིད་མེད། །གང་ཞིག་དེ་རྟོགས་འདོད་པ་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་ གསུངས་པ་དང་།གླང་པོ་མཚན་བཅིངས་ཀྱི་མདོ་ལས་ཀྱང་། གང་གིས་སྐྱེ་བ་འབྱུང་བ་ནི། །དངོས་པོ་གང་ལའང་རྙེད་མི་འགྱུར། །དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ལ། །བྱིས་པ་རྣམས་ནི་འབྱུང་བར་འདོད། །ཅེས་གསུངས་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡུལ་ལ་འཇུག་པ་ཡེ་ཤེས་ སྣང་བའི་རྒྱན་ལས་ཀྱང་།རྟག་ཏུ་སྐྱེ་མེད་ཆོས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཆོས་རྣམས་ཀུན་ཀྱང་བདེ་བར་གཤེགས་དང་འདྲ། །བྱིས་པ་བློ་ཅན་མཚན་མར་འཛིན་པ་ཡིས། །འཇིག་རྟེན་དག་ན་མེད་པའི་ཆོས་ལ་སྤྱོད། །ཅེས་གསུངས་པ་དང་། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཉི་ཤུ་པ་ལས་ཀྱང་། གང་ཚེ་སྒྱུ་མཁན་སྒྱུ་མ་ནི། །སྤངས་ཤིང་ཉེ་བར་བསྡུས་པ་ན། །དེ་ཚེ་ཅི་ཡང་མི་སྣང་སྟེ། །དེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བཤད་པ་ལས་ཀྱང་། རྟོགས་པ་པོ་ཡིས་རྟོགས་བྱ་གང་། །ཤེས་བྱ་མེད་པས་ཤེས་པ་མེད། །དེ་ལྟར་ཤེས་དང ཤེས་བྱ་གང་།།དངོས་པོ་མེད་པར་ཅིས་མི་འདོད། །རྟོགས་བྱ་རྟོགས་བྱེད་རྣམ་པར་སེམས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་མ་གཟིགས་སོ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གཞུང་སྣ་ཚོགས་ལས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་དེ་ཁོ་ན་མཐོང་བར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་ རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ནི་བདེན་པ་གཉིས་སུ་འདུས་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་བདེན་པ་གཉིས་རྣམ་པར་བསྟན་པ་ལས། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་བསྟན་པ། །བདེན་པ་གཉིས་ལ་ཡང་དག་གནས། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་རྫོབ་བདེན་པ་དང་། །དམ་པའི་དོན་གྱི་བདེན་པའོ། ། ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

《智慧金刚集》中说："胜义谛即是十八空性，即是真实边际。"
《吉祥密集》中亦说：
"无实修实相，
所修非所修，
是故实非实，
修行无所缘。"
又于彼中说：
"自心缘心故，
诸法皆安住，
虚空金刚心，
无法无法性。"
《九颂》中说：
"无戏论无现，
无分别极细。"
《现证菩提》中亦说：
"一切虚空相，
虚空亦无相，
若人欲证此，
是名菩萨也。"
《系缚大象经》中亦说：
"所生诸生起，
于法不可得，
无实之体性，
愚者妄执生。"
《入一切佛境智慧光明庄严》中亦说：
"恒时无生法即是如来身，
一切诸法等同善逝性，
愚者具慧执著诸相故，
世间行持无有之法性。"
《大乘二十颂》中亦说：
"譬如幻化师，
收摄诸幻相，
彼时无所见，
此乃法法性。"
《菩提心释》中亦说：
"能证所证何，
无所知无知，
如是知所知，
何不许无实？
所证能证心，
如来未曾见。"
等诸论中如是宣说。是故欲见真实者，应当了知证悟之一切境界唯摄于二谛。如《二谛分别论》中说：
"诸佛说诸法，
善住于二谛，
世间世俗谛，
及以胜义谛。"


 །དེ་ལྟར་བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་རྟོགས་ན་འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལ་མངོན་པར་འདོད་པ་འབྱུང་བས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡོན་ཏན་གྱི་དབང་ཕྱུག་དང་ལྡན་པ་བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་སྟེ། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ཞེས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་གྲུབ་པའི་མཐའ་ལས་འདོད་དོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་བཤད་པའི་རྒྱུད་ལས། དབང་ཕྱུག་བརྒྱད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གནས་ན་བཞུགས། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ ལས་ཀྱང་།སྔགས་ཀྱི་སྐྱེས་བུ་ཇི་སྙེད་པ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་རྫོགས། །དབང་པོ་གཉིས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བརྟག་པར་བྱ། ཞེས་གསུངས་པ་དང་། གཞན་ཡང་བཤད་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡོན་ཏན་བརྒྱད་དང་ཉེར་ལྡན་པས། ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རིག་འགྱུར་ཞིང་། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་མ་ལུས་པར། །བདག་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལུས་ཀྱི་རྒྱུ། །གཙོ་བོ་གང་དུ་རྒྱུ་བ་ཡི། །དེ་ཡི་ཁྱིམ་ནི་ནམ་མཁའ་ཉིད། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་རྟག་ཏུ་དགྱེས། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། བདེ་མཆོག འཁོར་ལོ་ལས་ཀྱང་།རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཁམས་གསུམ་པ་ནི་མ་ལུས་ཀུན། །དེ་ཡི་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་ཉིད། །ཅེས་གསུངས་པ་དང་། ཡང་དེ་ཉིད་ལས། ལྷ་དང་མི་ཡི་བདེ་བ་ནི། །བསྡུས་བྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ ཡི།།བཅུ་དྲུག་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རིན་པོ་ཆེ་སྣང་བ་ལས་ཀྱང་། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་ཁ་སྦྱོར་བདེ་ཆེན་རང་བཞིན་མེད། །སྙིང་རྗེས་ངས་གང་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་འགོག་པ་མེད། །ཡན་ལག་བདུན་པོ་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ བསྒྲུབ་བྱ་འདི།།ཚད་མར་ཡོངས་བསྒོས་བློ་ཡིས་སྔགས་པ་བདག་ཉིད་འདོད། །ཅེས་གསུངས་པ་དང་། གཞན་ཡང་། ཆོས་སྐུ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི། །སྐུ་གཉིས་ལ་ནི་ཁྱབ་པར་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ སྐུ་དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབང་གིས་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་།དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་སྣང་བར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས། ཐུབ་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་ལས། །སླར་ཡང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་ ཡིན་ནོ།

如是了知二谛之相后，将生起对三身果位自性的殊胜欲求，故一切智者具足功德自在，具有二谛自性，大乐之相即是一切法身。大瑜伽宗义中称之为大乐身。
如《大瑜伽解释续》中说：
"世尊具足八自在，
安住大乐之境中。"
《吉祥密集》中亦说：
"所有咒中之士夫，
圆满金刚三智慧，
以二根之瑜伽力，
当观察知诸事物。"
又于解释续中说：
"具足八种功德故，
能知一切诸有情，
于诸世界无余尽，
自身智慧身之因。
主尊所行之处所，
彼之宫殿即虚空，
以大乐之三摩地，
恒时于彼生欢喜。"
《胜乐轮》中亦说：
"一切瑜伽薄伽梵，
金刚勇识即如来，
三界所有尽无余，
皆是彼之受用身。"
又于彼中说：
"天人所有诸安乐，
总集金刚持有者，
十六分中不及一。"
《如实宝光》中亦说：
"圆满受用双运大乐无自性，
大悲充满相续无有间断，
具足七支所修此对境，
以量所染慧心咒师自许。"
又说：
"法身大乐遍，
安住于二身。"
等如是宣说。
其中圆满受用身，乃因法身无缘大悲力而显现，具足三十二相及八十种好庄严。如《金刚顶》中说：
"从佛体性身，
复成圆受用。"


།དེ་ནི་འོག་མིན་དུ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་གནས་ཞོའི་སྤྲི་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་སྙིང་བོ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་བསྟན་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་བཅུ་པ་རྣམས་ལ་ཆོས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། འདོད་པའི་ཁམས་དང་གཟུགས་མེད་དུ། ། སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་འཚང་མི་རྒྱ། །གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་ཀྱི་འོག་མིན་དུ། །འདོད་ཆགས་བྲལ་ཁྱོད་འཚང་རྒྱའོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ནི་བྱིན་གྱི་རླབས་ལས་བྱུང་བ་སྤྲུལ་པའི་སྐུས་ཀྱང་འདོད་པའི་ཁམས སུ་སངས་རྒྱས་པའི་ཚུལ་གྱིས་འགྲོ་བ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་སྐུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། གཙང་མའི་གནས་ནི་རྣམ་སྤངས་ནས། །འོག་མིན་གནས་ནི་ཉམས་དགའ་བར། །ཡང་དག་སངས་རྒྱས་དེར་སངས་རྒྱས། །སྒྲུབ་པ་པོ་དག་འདིར་སངས་རྒྱས། ། ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །སྤྲུལ་པའི་སྐུས་ཀྱང་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་མ་སྟོངས་ཀྱི་བར་དུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་པར་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་མོས་པ་དང་། སྐལ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྤྲུལ་སྐུ་འདྲ་བ་དང་། མི་འདྲ་བ་དང་། ངེས་པ་དང་། མ་ངེས་པ་དང་། རྟག་པ་དང་། མི་རྟག་པས་དོན་མཛད་ཅིང་བཞུགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ་རྡོ་རྗེ་དྲ་བ་ལས། གང་དང་གང་གི་གཟུགས་ཀྱིས་ནི། །མི་རྣམས་ཡིད་ཀྱིས་འཇུག་འགྱུར་བ། །དེ་དང་དེ་ཡི་གཟུགས་ཀྱིས་ནི། །སྣ་ཚོགས་ནོར་བུ་ཇི་བཞིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་སྐུ གསུམ་གྱིས་ལམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྲས་བུར་གྱུར་པ་བསྡུས་པ་ཡིན་ཏེ།བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རབ་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། ལུས་དང་ངག་སེམས་རྣམ་དག་པས། །སྐུ་གསུམ་དུ་ནི་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ ལྟར་བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཤེས་ཤིང་འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་གྱི་སྤྱིའི་རང་བཞིན་རྟོགས་ན་དེ་ལ་མངོན་པར་འདུན་ཅིང་དེའི་ཐོབ་པའི་ཐབས་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བས་ན་དེའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ལམ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་འདོད་དེ། སྨིན་པར་བྱེད་པའི་ལམ་དང་། གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་ལམ་མོ། །སྨིན་པར་བྱེད་པའི་ལམ་ལ་ཡང་བཞི་སྟེ། བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བཞི་པའི་དབང་བསྐུར་བའོ།

这是在色究竟天大自在处如凝乳般的境界中，于菩提心性现前证悟后，大菩萨们为十地菩萨宣说法的受用。
如经中说：
"欲界及无色，
诸佛不成正觉，
色界色究竟，
离欲尊成佛。"
又复法身与圆满受用身，由加持所生之化身，于欲界中示现成佛之相，随顺众生。
如经中说：
"舍离清净处，
色究竟悦意，
正等觉于彼成佛，
修行者于此成佛。"
化身亦于轮回未空之际，于无边世界中，随诸所化众生之信解与根机，示现相似与不相似、决定与不决定、常与无常等化身而利益众生。
如《金刚网》中说：
"以何何等色身相，
能入众生之心意，
即以彼彼色身相，
如同如意宝珠现。"
如是三身摄尽一切道果，因为是自他二利圆满之究竟。
如经中说：
"身语意清净，
示现为三身。"
如是了知二谛相及三身总体自性后，于彼生起胜解而趣入获得之方便。因此，作为其因的密乘道分为二种：成熟道与解脱道。成熟道又分四种：灌顶瓶灌顶、秘密灌顶、般若智慧灌顶及第四灌顶。


 །དེ་ཡང་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས། དབང བསྐུར་བ་ལ་གསུམ་དུ་འབྱེད།།བུམ་པའི་དབང་ནི་དང་པོ་སྟེ། །གསང་བའི་དབང་བསྐུར་གཉིས་པ་ཡིན། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་གསུམ་པ་སྟེ། །དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་བཞི་པ་ཡང་། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན། དབང་བསྐུར་བ་ལ་གསུམ་དུ་འབྱེད། །ཅེས་ གསུངས་པའི་དགོངས་པ་ནི་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བའོ།།གསང་བའི་དབང་དང་། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཏེ་གསུམ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། བཞི་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ལས། ཆུ་དང་ཅོད་པན་རྡོ་རྗེ་བདག་པོ་དང་། །མིང་ཞེས་བཏགས་དང་བུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ། །གསང་ བ་དང་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཏེ།།དབང་བསྐུར་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་དོན་འདི་ཡིན་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པར་མ་གྱུར་པས་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འབའ་ཞིག་ཙམ་ལ་འབད་ཅིང་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་བསྒྲུབས་ ཀྱང་འབྲས་བུ་མཆོག་འདོད་པ་བཞིན་དུ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ།།དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་མ་ཞུགས་ཤིང་། །དབང་བསྐུར་ཐོབ་པར་མ་གྱུར་དང་། །གསང་བའི་དེ་ཉིད་མི་ཤེས་ལ། །བསྒྲུབས་ཀྱང་ཅི་ཡང་མི་འགྲུབ་བོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་ཞིང་ ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱས་ཀྱང་སྒྲུབ་པ་པོ་གྲོལ་བར་བྱེད་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་སྣོད་དུ་མ་གྱུར་ན་འདོད་པ་བཞིན་དུ་འབྲས་བུ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ།།དེ་བས་ན་དད་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། ཐོས་པ་དང་། སྦྱིན་པ་དང་། སྡོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ངེས་པར་བསྟེན་པར་ བྱའོ།།དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་གྱུར་ནས་ནི། །ལྷ་གཞན་ལ་ནི་མི་མོས་པར། །གསོད་དང་རྐུ་དང་འཁྲིག་པ་དང་། །ཆང་དང་བརྫུན་ནི་རྣམ་པར་སྤངས། །ཁྱིམ་པའི་ཚུལ་དུ་གནས་ནས་ནི། །རིག་སྔགས་རྒྱལ་པོ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །གལ་ཏེ་དེ་རབ་ཏུ་བྱུང་ན། ། སྡོམ་པ་གསུམ་ལ་གནས་པར་བྱ། །སོ་སོར་ཐར་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས། །རིག་འཛིན་རང་གི་སྡོམ་པའོ།

如《吉祥密集续后续》中说：
"灌顶分为三，
瓶灌为第一，
秘密灌第二，
般若智慧第三，
如是复第四。"
或者，"灌顶分为三"所指的是瓶灌、秘密灌和般若智慧灌这三种。
如《四百五十论释》中说：
"水及冠冕金刚主，
名号授予称瓶灌，
秘密及与般若智，
灌顶当知分三种。"
其义为此：若未发菩提心、未得三昧耶戒和灌顶，纵然唯一精进修习实相，如理修行，也不能如愿获得殊胜果位。
如经中说：
"未入坛城者，
未得灌顶者，
不知密要义，
修持终不成。"
如是虽得灌顶并得成熟，若修行者不堪为解脱道、增长菩提心之法器，则不能如愿获得果位。因此应当必定依止信心、精进、闻法、布施、戒律等。
如《金刚顶经》中说：
"既发菩提心，
不信余天尊，
断除杀盗淫，
酒妄皆远离。
若住在家相，
当修明咒王，
若其出家者，
应住三种戒：
别解脱菩萨，
持明自律仪。"


 །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཡང་དེ་ཉིད་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མ་བསྐྱེད་ཅིང་། །གང་གིས་བཀའ་སྩོལ་མི་ཉན་དང་། །ཐེ་ཚོམ་ཡོད་པ་ཉིད་དང་ནི། །མ་དད་པས་ནི་མི་འགྲུབ་པོ། ། ཞེས་གསུངས་པ་དང་། གཞན་ཡང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ལས། བརྟན་ཞིང་དུལ་ལ་བློ་གྲོས་ལྡན། །བཟོད་ལྡན་དྲང་ལ་གཡོ་སྒྱུ་མེད། །སྔགས་དང་རྒྱུད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་། །དེ་ཉིད་བཅུ་ནི་ཡོངས་སུ་ཤེས། །དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ལས་ལ་མཁས། །འདི་ནི་སློབ་དཔོན་ཡིན་ཞེས་བྱ། །དེ་ཡིས བསྟན་པའི་གསང་སྔགས་རྣམས།།འགྲུབ་འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་གསུངས་པས་ན་སློབ་མའང་ཡོན་ཏན་དེ་ལྟ་བུའམ། ཅུང་ཟད་དམན་པས་གསོལ་བ་བཏབ་ན། ཐར་རྒྱལ་འདོད་པས་བསྟན་པར་བྱའི། །གཞན་དུ་སློབ་དཔོན་སློབ་མ་དག་།གཉིས་ཀ་ཉམས་པ་ཉིད་ དུ་འགྱུར།།ཞེས་གསུངས་པ་དང་། གཤིན་རྗེ་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། བརྟན་ཞིང་དུལ་ལ་སྙིང་རྗེ་གཅིག་པུ་སེམས། །དད་ལྡན་ལྷག་པའི་བསམ་པས་བཟོད་པ་འཛིན། །སློབ་མ་བླ་མ་ལ་ནི་གུས་པ་དང་། །དད་པས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་གུས་པ་དང་། །བརྟུལ་ཞུགས་ལྡན་ ཞིང་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་ཡིན།།ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་ལུང་དང་མན་ངག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དོན་ལ་ཐེ་ཚོམ་རྣམ་པར་བསལ་ཏེ་འཇུག་པར་བྱ་བའི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པ་ལ་བརྟེན་ནས་རང་དགར་གྱུར་པས་སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པ་བསྟེན་པས་ནི་འབྲས་བུ་ མཐོ་རིས་ཀྱང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་ན་ཐར་པ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ།བདག་དང་གཞན་ལ་ཕན་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལུང་གི་དོན་ལ་གུས་པ་ཙམ་གྱིས་འཇུག་པར་མི་བྱའོ། །དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པ་ལས། གསང་བའི་བདག་པོ་དོན་རྒྱས་པའི། ། ཚུལ་ཆེན་འདི་ནི་རྙེད་གྱུར་ནས། །ཇི་བཞིན་དོན་ནི་རྙེད་བཟུང་ན། །དེས་ན་ལམ་ངན་དག་ཏུ་ལྟུང་། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཡང་དེ་ཉིད་ལས། གང་གིས་ཕུང་སྩོགས་དངོས་མེད་པར། །ཞི་གནས་ལས་བྱུང་སེམས་ཀྱིས་བྱ། །དེ་ནི་སྲོག་གཅོད་བྱ་བ་སྟེ། །ཐེག་པ་མཆོག་ལ་གནས པ་ཡིན།།ནང་དང་དེ་བཞིན་ཕྱི་རོལ་དག་།བརྟེན་འབྱུང་གཉིས་སུ་སྟོན་པ་ཡིན། །དེ་ནི་བརྫུན་སྨྲ་དགའ་བ་སྟེ། །གནས་མེད་ལ་གནས་རྣལ་འབྱོར་པའོ།

如是说道，又于彼经中说：
"未发菩提心，
不听从教诫，
具有疑惑者，
无信故不成。"
又于《幻化网》中说：
"稳重调柔具智慧，
忍辱正直无谄诈，
通达咒续诸瑜伽，
十种真实皆了知，
善巧坛城绘制法，
此即名为阿阇黎。
彼所教授密咒法，
必定成就无疑虑。"
因此若弟子具如是功德，或稍逊者来求法，欲求解脱者当为传授。否则"上师弟子二者俱堕落"。
如《黑阎魔续》中说：
"稳重调柔唯悲心，
具信增上意忍持，
弟子恭敬于上师，
信心敬重阎魔尊，
具足律仪得成熟。"
是故于如教言窍诀般修持之义，应断除疑惑而趣入。若仅依文字而任意行持杀生等事，连善趣果报亦不能得，更何况解脱。故欲利己利他者，不应仅以恭敬教言之义而趣入。
如世尊《密意授记》中说：
"密主此广大，
获得大法已，
若执文字义，
堕入恶道中。"
又于彼经中说：
"以谁蕴等无实法，
由止观生心所作，
此即所谓断命业，
安住最上大乘中。
内及如是外境界，
显示缘起有二种，
此乃喜说妄语者，
无住瑜伽师所住。"


 །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་གང་། །དེ་ནི་རྫས་སུ་ཤེས་བྱ་སྟེ། །དེ་འཕྲོག་དང་ཚུལ་གང་ཡིན་པ། །གཞན་གྱི་ནོར་ལ་ཆགས་ པར་འདོད།།དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་རྟག་སྦྱོར་བ། །སེམས་ཅན་དེ་ནི་འདོད་ལ་དགའ། །སྒྲུབ་པ་མཆོག་ལ་དམ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ལས་ཀྱང་། འཁར་སིལ་ཆོས་གོས་ལྷུང་བཟེད་དང་། །ཆུ་ཚགས་སྦྱངས་པའི་ཡོན་ ཏན་གྱིས།།ཡན་ལག་ལུང་བཞིན་མི་སྤོང་སྟེ། །ལུང་མ་རྟོགས་པར་རྣལ་འབྱོར་པར། །སངས་རྒྱས་མུ་སྟེགས་ཅན་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རྒྱུད་ལས། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པར་ཁས་འཆེ་ཞིང་། །མཉམ་པའི་དོན་ཉིད་མི་ཤེས་པར། ། གསང་སྔགས་དམ་ཚིག་མཉམ་ཟེར་ཞིང་། །ཐུག་ཐུབ་དག་ཏུ་སྤྱད་བྱས་ན། །དམྱལ་ཁམས་དག་ཏུ་བརྒྱུད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་ཅིང་། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་རྒྱུད་བརླན་པ། །མཆོག་གི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི སེམས་ལ་གནས་ཤིང་།དྲང་བ་དང་ངེས་པའི་དོན་གྱི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པ། དེ་ཁོ་ནའི་དོན་ལ་བརྩོན་འགྲུས་འབར་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་འདིའི་སྣོད་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། དགོས་པ་སྒྲུབ་ལ་མཁས་རྣམས་སྲན་ཐུབ་པས། །དཀའ་བ་རྣམས་ཀྱང་དགའ་བ་མེད་པར་ དགའ།།ཞེས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལྟར་ཡོངས་སུ་སྨིན་ཅིང་སྣོད་དུ་གྱུར་པས་ནི་གྲོལ་ལམ་སྟེ་རྣལ་འབྱོར་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པར་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གེགས་སུ་གྱུར་པ་རྣམ་པར་གཡེང་བ་སྣ་ཚོགས་བདུད་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་གྱིས་ཡིད་མགུ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཚོགས་པ་ཙམ་ བསགས་པར་འགྱུར་གྱིས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུ་འདོད་པ་བཞིན་དུ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ།།དེ་ཡང་བཞི་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་པ་ལས། ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་སངས་མི་རྒྱ། །འཇུག་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་མ་ཡིན་ཏེ། །ཇི་སྲིད་བསམས་པར་གྱུར་པ་དང་། །བསྒོམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ འགག་པར་འགྱུར།།ཞེས་གསུངས་པ་དང་། གཞན་ཡང་། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་སྙིང་རྗེར་ལྡན་པའི་བདག་།ཡེ་ཤེས་བསམ་ཡས་སྐད་ཅིག་གིས་བསྒྲུབས་པ། །དཔལ་ལྡན་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་རང་བཞིན་གྱི། །ངོ་བོ་སུ་ཞིག་ངེས་པར་སྒོམ་མི་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
"圆满佛陀之智慧，
当知即是实质义，
夺取及其方便者，
即是贪著他人财。
恒常修习真如者，
此众生喜乐欲贪，
于最胜修成圣者。"
又于《胜乐轮》中说：
"锡杖法衣及钵盂，
水滤清净功德等，
不依教言而舍弃，
未解教义瑜伽师，
佛说彼成外道人。"
《现证菩提续》中说：
"自称金刚乘行者，
不知平等真实义，
妄言密咒誓平等，
若行无忌任意行，
必定趣入地狱界。"
因此，获得誓言灌顶，以大悲润泽心续，安住最胜菩提心，了知了义不了义差别，于真实义精进炽盛者，乃此大乘法器。
如云："善巧成办所需者能忍耐，虽遇诸难亦无喜而生喜。"
如是圆熟堪为法器者，应当精勤于解脱道瑜伽。若为种种散乱魔境所惑，此等障碍三摩地者，仅能积累资粮而已，不能如愿获得最胜悉地等果。
如《四百五十颂》云：
"仅闻不能净，
仅入亦非是，
乃至思维时，
由修方得灭。"
又云：
"如是具悲解了者，
刹那成就无量智，
吉祥普贤自性之，
本质谁人不定修。"


 ། སྡོང་པོ་བརྒྱན་པ་ལས་ཀྱང་། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་འདི། །ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་མི་འགྲུབ་པོ། །ལ་ལ་སྟོབས་མེད་ཆུ་ཀླུང་གིས། །ནན་གྱིས་ཁྱེར་བར་གྱུར་པ་དག་།སྒོམ་ཞིང་ཤི་བར་གྱུར་པ་བཞིན། །མ་བསྒོམས་ཆོས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་འགྲོ་བ་མང པོ་ལ།།ཟས་དང་སྐོམ་དག་བྱིན་བྱས་ཀྱང་། །བདག་ཉིད་བཀྲེས་པས་ཤི་བ་ལྟར། །དེ་བཞིན་ཆོས་ལ་མ་བསྒོམས་པའོ། །ཇི་ལྟར་སྨན་པ་ལ་ལ་ཞིག་།སྨན་རྣམས་ཐ་དད་གཏོང་བཞིན་དུ། །ལྟོ་ཡི་ནད་ཀྱིས་ཤི་བ་བཞིན། །ཆོས་ལ་མ་བསྒོམས་དེ་བཞིན་ནོ། །ཇི་ ལྟར་དབྱིག་གི་མཛོད་དག་ཏུ།།རིན་ཆེན་མང་པོ་བགྲང་བྱེད་ཀྱང་། །ནམ་ཕྱེད་ཙམ་ཡང་མི་འཐོབ་པ། །ཆོས་ལ་མ་བསྒོམས་དེ་བཞིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་བདེ་བ་ཀུན་ལྡན་པའི། །རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་འཁོར་སྐྱེས་ཀྱང་། །ཟས་དང་སྐོམ་དག་མི་བདོག་པ། །དེ་བཞིན་ ཆོས་ལ་མ་བསྒོམས་པའོ།།ཇི་ལྟར་འོན་པ་རོལ་མོ་ཡི། །སིལ་སྙན་སྒྲ་ལ་མཁས་པ་ཞིག་།གཞན་དག་དེ་ཡིས་དགའ་བྱེད་པ། །ཆོས་ལ་མ་བསྒོམས་དེ་བཞིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་དམུས་ལོང་རི་མོ་མཁན། །ཚོང་འདུས་དབུས་སུ་འདྲིར་བཅུག་ཀྱང་། །བདག་ཉིད་ཀྱིས་ནི་མི་ མཐོང་བ།།མ་བསྒོམས་ཆོས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་མཚོ་ཆེན་མཉེན་པ་ཞིག་།སྐྱེ་བོ་མང་པོ་སྒྲོལ་བྱེད་ཀྱང་། །བདག་ཉིད་དེ་ཡི་ནང་འཆི་བ། །ཆོས་ལ་མ་བསྒོམས་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་དང་། སྣང་བའི་ཕྲེང་བ་ལས་ཀྱང་། རྟག་ཏུ་བརྩོན་ འགྲུས་ལྡན་པ་ཡིས།།འདི་ལྟར་ལམ་གྱི་རྗེས་འཇུག་ན། །རིང་པོར་མི་ཐོགས་ཆོས་ཀུན་ནི། །སྟོང་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་འགྱུར། །ཆོས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཐོབ་པའི་ཕྱིར། །ཡོངས་སུ་མ་བསྒོམས་པས་མི་འགྱུར། །ཆུ་མ་འཐུངས་པར་ཐོས་པ་དང་། །མཐོང་བས་སྐམ་པ་སེལ་ འགྱུར་རམ།།ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་གྲོལ་བའི་ལམ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ཡང་གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་བསྟན་པ། །རིམ་པ་གཉིས་ལ་ཡང་དག་གནས། །བསྐྱེད་པ་ཡི་ནི་ རིམ་པ་དང་།།རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་ཀྱང་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་བྱེ་བྲག་གིས་རིམ་གྱིས་གོང་ནས་གོང་དུ་སེམས་སྦྱང་བར་བྱའི་ཅིག་ཅར་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་རིམ་ པ་ནི་སྔོན་གྱི་སློབ་དཔོན་དུ་མའི་དགོངས་པ་ཐ་དད་པར་འདོད་དོ།

以下是完整的中文直译：
《庄严树经》中也说：
"此正等觉教法，
仅闻不能成就，
如有无力之人，
被激流水冲去，
如是修而死去，
未修法亦如是。
如同于众生，
虽施食与饮，
自身因饥死，
未修法亦然。
如同某医者，
虽施诸药方，
腹疾而死去，
未修法亦然。
如于宝藏中，
虽数众珍宝，
半夜亦难得，
未修法亦然。
如生具乐之，
王宫眷属中，
无有食与饮，
未修法亦然。
如聋人善解，
乐器音声者，
他人生欢喜，
未修法亦然。
如盲画师在，
市集中作画，
自身不能见，
未修法亦然。
如大船夫能，
度脱诸多人，
自身溺水死，
未修法亦然。"
《光明串》中亦云：
"若常具精进，
如是随行道，
不久一切法，
将证空性义。
为得法性故，
不修不能成，
未饮水之时，
闻见岂除渴？"
于解脱道有二：生起次第与圆满次第。如《密集续后续》中说：
"诸佛所说法，
安住于二次，
即是生起次，
及圆满次第。"
修行者应依瑜伽差别，渐次向上净化心意，不可顿修。关于般若续之教授次第，古代诸大师有不同见解。


།དེ་ཡང་སློབ་དཔོན་ཁ་ཅིག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་། རང་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རིམ་པ་དང་། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུམ་དུ་གཞག་པ་ཡིན་ནོ། །ཁ་ཅིག་གིས་ནི་ རྒྱུད་ཀྱི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའམ།རྣམ་པ་གཞན་དུ་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །རྣལ་འབྱོར་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་རིམ་པ་ལ་ཡང་སྔོན་གྱི་སློབ་དཔོན་དུ་མའི་མན་ངག་གི་རིམ་པ་ཐ་དད་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ཡང་ཁ་ཅིག་གིས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་བསླབ་པ་དང་། ཐེག་པ་གསར་ལ་དྲན་པ་གཅིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། རྟོག་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། ལུས་རྣམ་པར་དབེན་པ་དང་། ངག་རྣམ་པར་དབེན་པ་དང་། སེམས་རྣམ་པར་དབེན་པ་དང་། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་དང་། ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རིམ་པ་སྟེ་རྣམ་པ དགུར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།གཞན་དག་གིས་ནི་ལས་དང་པོ་པ་དང་ཡེ་ཤེས་ཅུང་ཟད་དབང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྐྱེད་པ་དང་། རྫོགས་པའི་རིམ་པ་རྣམ་པ་གཞན་དུ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཁ་ཅིག་གི་ནི་རིམ་པ་བཞི་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་དུ་མར་གསུངས་ཏེ། རིམ་གྱིས་ བསླབ་པར་བཞེད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་སྣང་བའི་ཕྲེང་བ་ལས། སེམས་ཅན་དང་པོའི་ལས་ཅན་རྣམས། །དམ་པའི་དོན་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར། །ཐབས་འདི་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། །སྐས་ཀྱི་རིམ་པ་དུ་མར་གསུངས། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་ལ་གནས་པ་ དེ་དག་ཀྱང་ཡང་དག་པའི་ལྟ་བ་སྟེ།ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་བློ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ་ལྷ་མོ་བཞིས་ཞུས་པ་ལས། བསྐལ་པ་བྱེ་བ་བརྒྱར་ཡང་ནི། །དེ་ཉིད་བྲལ་བས་འགྲུབ་མི་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ལྟ་བ་ནི་སྔར་ཡུལ་བཤད་པའི་སྐབས་སུ་ བདེན་པ་གཉིས་མདོར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།ལྷག་མ་ནི་མན་ངག་ལས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱེད་དེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུའི་གཙོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས། ལྟ་བ་ངན་ཅིང་ཆགས་མེད་ལ། །གསང་བ་འདི་ནི་མི་རིགས་སོ། ། ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་ཀྱང་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དང་ལྡན་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཐོང་ཞིང་འདོད་པ་བཞིན་དུ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཏུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
有些上师如是说，将次第分为三种：生起次第、自加持次第和不可思议次第。有些则说是续部次第等，或有其他说法。
关于瑜伽方便续的次第，古代诸上师也有不同的教授次第。其中有些说有九种：学习佛乘、新乘一念三摩地、分别瑜伽、身远离、语远离、心远离、世俗谛、胜义谛和双运次第。
其他人则说有初业者和稍得智慧等不同的生起与圆满次第的说法。有些则说有四次第等多种次第，主张应当次第修学。
如《光明串》中说：
"初业众生为，
趣入胜义故，
圆满佛陀说，
诸多阶梯次。"
如是安住于修行者，应以正见，即无颠倒智慧为先导。如《四天女问经》中说：
"纵经百俱胝，
离实相不成。"
其中见解即如前所说境界时所略说二谛。其余应如教授所说般通达，因为这是大手印悉地的主要因缘。如《摄真实经》中说：
"邪见无信者，
不应授此密。"
具足密咒行为本质之律仪，见到实相，则能如愿获得殊胜悉地。


 །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལས། ཚུལ་ཁྲིམས་ཟིན་པའི་ལྟ་སྤྱོད་རྣམ གཉིས་ནི།།ལག་མཐིལ་བསྙལ་ནས་འདག་པ་ཇི་བཞིན་དུ། །གཅིག་གིས་གཅིག་དག་ཟིན་པ་རྣམ་གཉིས་དང་། །ལྡན་ན་བྱང་ཆུབ་འཐོབ་པར་རྒྱལ་བས་གསུངས། །སྤྱོད་པ་ལྟ་བྲལ་འདམ་གྱི་གླང་ཆེན་འདྲ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། གཞན་ཡང་གསང་བ་འདུས་པ་ ལས།སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་མཆོག་སྤྱོད་པ་རྣམས། །ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་མཆོག་བརྙེས་སོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ནི་མདོར་བསྡུ་ན་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་དང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པའོ། །དེ་ཡང་བླ་མའི་ལུང་ལས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་སྤྱོད་པའི་དབྱེ་བ་རྣམ་ པ་དུ་མའི་གཞུང་སྣང་བས་འདིར་བསྡུ་བ་མ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་། སྤྲོས་བཅས་ལ་སོགས་སྤྱོད་པ་ཡིས། །རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་འདིར་སློབ་བོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་སྤྱོད་པ་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་པའི་དམ་ཚིག་དང་། སྡོམ་པ་དག་ཀྱང་ལྷག་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ ཡིན་པས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནི་སྡོམ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། དགེ་བ་ཆོས་སྡུད་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འདུས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ནི་བསླབ་པ་དང་། ། དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ། །བདག་གིས་བརྟན་པོར་གཟུང་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་ཀྱང་ཐོག་མར་ཉེས་པ་འབྱུང་བའི་གཞི་དང་། ཉེས་པ་ལྕི་བ་དང་། ཡང་བའི་བྱེ་བྲག་དང་། ཉེས་པ་ཕྱིར་བཅོས་པའི་ཐབས ལ་མཁས་པ་ཆེན་པོ་དང་།འབྲིང་དང་། ཆུང་ངུའི་དབྱེ་བས་ཤེས་བཞིན་དང་ལྡན་པས་བསྲུང་བ་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ལས། ཤིན་ཏུ་མཉམ་གཞག་སྒྲུབ་པ་པོས། །རྟག་ཏུ་དམ་ཚིག་བསྐྱང་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་ ཉམས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།།དབང་བསྐུར་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་མི་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་སྔར་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྐབས་སུ་གནང་བ་དང་། བཀག་པའི་དགོངས་པ་དང་བཅས་པར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་དམ་ཚིག་ནི་མདོར་བསྡུ་ན་ཆགས་པ་རྣམ་པ་ གསུམ་སྟེ།དད་པས་ལྷ་ལ་ཆགས་པ་དང་། གུས་པས་སློབ་དཔོན་ལ་ཆགས་པ་དང་། སྙིང་རྗེས་སེམས་ཅན་ལ་ཆགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ཟབ་པ་དང་རྒྱ་ཆེ་བའི་སྐུར་གྲགས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
如《现证菩提经》中所说：
"持戒见行二，
如掌中洗垢，
二者互相持，
佛说得菩提。
无见之行为，
如泥中象行。"
又如《密集经》中说：
"咒行最胜行，
获得胜法字。"
密咒行为略分二种：普行和密咒行。关于行为的诸多分类，应从上师教言中了知，由于有众多论典阐述，此处不作归纳。
又说：
"以有戏等行，
瑜伽师于此学。"
此外，与行为相关的誓言和律仪也是增上戒，是一切悉地的支分。这些可归纳为三种：别解脱戒、摄善法戒和饶益有情戒。
如说：
"别解脱学处，
摄集诸善法，
利生诸戒律，
我当坚固持。"
对于这些，首先应当以大、中、小三种差别，精通过失生起之基、重过与轻过的区别，以及忏悔过失的方法，具足正知而精进守护。
如《吉祥胜乐轮》中说：
"极善入定修行者，
当常护持诸誓言，
若破誓言入坛城，
不得灌顶诸悉地。"
这些在前文为使成为法器而说明开许与禁止的密意时已经解释过。
誓言略说有三种执著：以信心执著于本尊，以恭敬执著于上师，以悲心执著于众生。其中本尊瑜伽有二种：即所谓深奥与广大之身。


 །དེ་ལ་ཟབ་པ་སྟེ་སྤྲོས་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་སྤངས་ པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ནི་དེ་ཁོ་ནའི་དོན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་མྱུར་དུ་འདོད་པ་བཞིན་དུ་མཐོང་བར་འགྱུར་གྱིས་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་ཐམས་ཅད་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། འབྲས་བུ་རྒྱུས་ནི་རྒྱས་བཏབ་ཅིང་། །རྒྱུ་ཡང་འབྲས་བུས་རྒྱས་བཏབ་པར། །སྒོམ་གྱི་གཞན་ན་དངོས་གྲུབ་ནི། ། བསྐལ་པ་བྱེ་བར་འབྱུང་མི་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། རྟོག་པ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ་ལས་ཀྱང་། དག་པའི་སེམས་ནི་བཟུང་གྱུར་ནས། །རྡོ་རྗེའི་ལུས་ནི་རྣམ་བསྒོམས་པས། །བརྟན་ལུས་ཁོང་སྟོང་མ་ཡིན་པས། །རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ནི་ངེས་ཐོབ་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི སེམས་བཤད་པ་ལས།གང་གིས་སྟོང་ཉིད་མི་ཤེས་པ། །དེ་ཡིས་ཐར་པའི་སྐལ་ཅན་མིན། །རྨོངས་པ་དེ་ནི་འགྲོ་དྲུག་གི་། སྲིད་པའི་བཙོན་ར་འདིར་འཁྱམ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རྒྱ་ཆེ་བསྒོམས་པས་ནི་ཐ་མལ་པའི་འདུ་ཤེས་འགོག་པར་ འགྱུར་ཞིང་།རྣམ་པར་གྲོལ་བ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལས། ཐ་མལ་རྣམ་རྟོག་རྒྱུན་ལས་གཞན་པ་ཡི། །སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་གཞན་དག་ཡོད་མ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་ ལས་ཀྱང་།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས། །ལུས་དང་ངག་སེམས་བསྒོམ་པ་ནི། །བྱང་ཆུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པའི་ཕྱིར། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་དག་གིས་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཡང་དེ་ཉིད་ལས། མདོར་ན་ཕུང་པོ་ལྔ་རྣམས་ནི། །སངས་རྒྱས་ལྔར་ནི་རབ་ཏུ་ གྲགས།།རྡོ་རྗེ་སྐྱེ་མཆེད་ཉིད་དག་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་།ས་ནི་སྤྱན་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས། །ཆུ་ཡི་ཁམས་ནི་མཱ་མ་ཀཱི། གོས་དཀར་མ་དང་སྒྲོལ་མ་ནི། །མེ་དང་རླུང་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས། །གཟུགས་སྒྲ་ལ་སོགས་སྔགས་པ་ཡིས། །ལྷ་ ཉིད་དུ་ནི་རྣམ་པར་བསྒོམ།།ཞེས་གསུངས་པ་དང་། དཔལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ལས་ཀྱང་། བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་། །དཔའ་བོ་ཐམས་ཅད་བདག་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
关于深奥，即以断除一切戏论边际的三摩地，能如所愿速见真实义，而非其他。
如《一切密续》中说：
"果由因印持，
因亦果印持，
若修此之外，
亿劫不得成。"
又如《摄诸分别》中说：
"摄持清净心，
修习金刚身，
坚身非虚空，
必得金刚身。"
又如《菩提心释》中说：
"若人不知空，
彼非解脱器，
愚者将流转，
六道牢狱中。"
关于广大修习，则能遮止凡常之想，并与解脱相应得到加持。
如《普贤成就法》中说：
"除凡常分别相续外，
更无其他轮回苦。"
又如《吉祥密集》中说：
"身语意金刚，
修习身语意，
为得诸菩提，
智慧金刚行。"
又于彼中说：
"略说五蕴即，
称为五佛身，
金刚处即是，
菩萨胜坛城。
地界称眼母，
水界玛玛吉，
白衣度母即，
火风二界称。
色声等咒师，
观想为本尊。"
又如《吉祥一切佛平等瑜伽》中说：
"自身即一切诸佛，
一切勇士即是我。"


 །དེ་བས་བདག་ཉིད་ལྷར་སྦྱོར་བས། །བདག་ཉིད་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་ པར་བྱ།།ཞེས་གསུངས་པ་དང་། དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱང་། ཐ་མལ་རྣམ་རྟོག་གཉེན་པོའི་ཚུལ། །སངས་རྒྱས་སྐུར་ནི་ཡོངས་བརྟགས་པ། །ལྷ་ཡི་སྐུར་ནི་གོམས་བྱས་ན། །དེས་ནི་སྣ་ཚོགས་རྒྱ་ཆེན་འགྲུབ། །ཅེས་གསུངས་པ་དང་། དཔའ་བོ་གཅིག་ཏུ་གྲུབ་པ་ ལས་ཀྱང་།ལྷ་ཉིད་གསང་སྔགས་ཚུལ་དུ་ནི། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་མཛད་པས། །སྔགས་པ་ལྷ་ཉིད་བསྒོམས་ནས་ནི། །དེ་གྲུབ་ན་ནི་དེ་འགྲུབ་འགྱུར། །རིམ་པ་འདི་ཡིས་འདི་ལ་ནི། །ས་ལ་སོགས་པ་འཐོབ་བོ་ཀྱེ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། གཞན་ཡང་། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ།།ལྷ་རྣམས་མངོན་དུ་མཐོང་བ་ལས། །བསོད་ནམས་རྟག་པ་ཇི་ལྟ་བ། །ཕྱིས་བྱས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་གུས་པས་སློབ་དཔོན་ལ་ཆགས་པར་བྱ་བ་ནི་སྐྱབས་གསུམ་ཡོངས་སུ་གཟུང་ བའི་རྩ་བ་ཡིན་ཏེ།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་གནས་སྐབས་གསུམ་དུ། སློབ་དཔོན་ལ་རག་ལས་པར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་ཡེ་ཤེས་གྲུབ་པ་ལས། བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཆོས་གྱུར་ཅིང་། དགེ་འདུན་ཡང་ནི་དེ་ཉིད་དེ། །འདི་ལ་དྲིན་གྱིས་ཤེས་གྱུར་པས། །དེ་བས་དཀོན་མཆོག་ གསུམ་ཡིན་ནོ།།ཞེས་གསུངས་པ་དང་། གཞན་ཡང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ལས། །སློབ་དཔོན་ཅི་འདྲ་བར་ལྟ་ཞེ་ན། བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ། །དེ་བས་རྟག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིན་ཆེན་ཏོག་།དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ཆེ། །ཡིད་བཞིན་ ནོར་བུ་རིན་ཆེན་སྦྱིན།།སློབ་དཔོན་གྱི་ནི་ཡོན་ཏན་བཟུང་། །སྐྱོན་རྣམས་ནམ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །ཡོན་ཏན་གྱིས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཅིང་། །སྐྱོན་རྣམས་ཀྱིས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཉམས། །དེ་ཕྱིར་ཀུན་ནས་རབ་བསྒྲིམས་ཏེ། །བསམ་ཡས་འབྲས་བུ་སྨིན་བྱེད་པ། །སངས་རྒྱས་འབྲས་བུ་ འདོད་པ་ཡིས།།སེམས་ཅན་དད་པས་དེ་མཆོད་ཅིང་། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། གཞན་ཡང་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་བསྡུས་པ་བླ་མ་ལྔ་བཅུ་པ་ལ་སོགས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་སྙིང་རྗེས་སེམས་ཅན་ལ་ཆགས་པར་བྱ་བ་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་དོན་ལ་ཞུགས་པ་ རྣམས་ཀྱིས་ཐབས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
"是故应当以，
自身瑜伽尊，
殷勤而修持。"
又如《喜金刚》中说：
"凡常分别对治法，
观想即是佛身相，
若能熟修本尊身，
即能成就广大事。"
又如《独勇成就》中说：
"本尊密咒之方便，
能赐一切诸成就，
咒师修持本尊已，
彼成即得诸成就。
依此次第于此中，
将得地等诸果位。"
又说：
"犹如亲见金刚萨埵，
等诸本尊所生福德，
后起福德亦复如是。"
于此恭敬爱乐上师是皈依三宝之根本，因为一切成就于三时中皆依赖上师。
如《智慧成就》中说：
"上师即是佛法身，
亦即僧伽之本体，
知恩感德故于此，
是即三宝之体性。"
又如《幻化网》中说：
"若问如何观上师？
上师等同诸佛陀，
故常观为金刚持，
如来宝顶大尊身，
即是智慧大海洋，
如意宝珠施珍宝。
应持上师诸功德，
过失永远不应取。
由德能得诸成就，
过失令失诸成就。
是故当以诸方便，
令生无量诸果实。
欲得佛果诸有情，
以信恭敬而供养。"
此等义理亦见于《五十颂师心要》等一切续部之密意中。
于此以大悲爱护众生，是大乘道中入者之最胜方便。


།དེ་ཡང་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལས་སྙིང་རྗེ་ནི་རྩ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གསུངས་པ་དང་། གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས། ཐབས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི། །འགྲོ་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ། །དེ་ཡང་དམིགས་པའི་བྱེ་བྲག་གིས། ། རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གསུང་ཐམས་ཅད་ནི་གདུལ་བྱའི་དབང་པོ་མོས་པ་དང་སྐལ་བ་ཐ་དད་པ་ལ་དགོངས་ནས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། བསམ་པ་གང་དང་གང་གིས ནི།།མི་རྣམས་ཡིད་ནི་ཡང་དག་སྦྱོར། །དེས་ནི་དེ་ཡི་རང་བཞིན་འགྱུར། །སྣ་ཚོགས་ནོར་བུ་ཇི་བཞིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལ་དབང་པོ་དམན་པའི་དོན་དུ་ནི་མངོན་པར་མཐོ་བའི་ཐེག་པ་དང་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྡེ་སྣོད་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་། ཉན་ཐོས་རྣམས་ནི་ འཇུག་པའི་ཕྱིར།།སྡུག་བསྔལ་སྩོགས་བདེན་ཉིད་གསུངས་པ། །མེད་དུ་ཟིན་ཀྱང་ཐུགས་རྗེ་ཡིས། །བདག་ཡོད་ཅེས་གསུངས་ལྟ་བུ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དབང་པོ་འབྲིང་གི་དོན་དུ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པའི་སྡེ་སྣོད་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། ཐུབ་པ་ཆེན་ པོའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི།།ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ལ། །གང་གིས་དེ་ཉིད་མི་ཤེས་པ། །དེ་ཡི་ཐམས་ཅད་འབྲས་བུ་མེད། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལ་དབང་པོ་རྣོན་པོའི་མོས་པ་དང་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའི་སྡེ་སྣོད་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། ། དེ་ཡང་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་དང་པོ་གསུམ་གྱིས་རྣལ་འབྱོར་པའི་སེམས་སྦྱངས་ཤིང་དེ་ཁོ་ན་མཐོང་བར་འགྱུར་བ་དང་འབྲེལ་པའི་ཚོགས་ཡོངས་སུ་བསགས་ནས་གོང་ནས་གོང་དུ་ལམ་སྦྱངས་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་རིམ་པས་དེ་ཁོ་ནའི་དོན་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ ཡང་ཇི་སྐད་དུ།ཡུལ་དུས་ལ་སོགས་བསྟན་པ་ནི། །མུན་དུ་བསྒྲིབས་པ་རྣམ་འཁོད་པས། །དེ་དག་ངེས་པར་གཟུང་བའི་ཕྱིར། །ཆོ་ག་འདི་ནི་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རིམ་པའི་སྨིན་པ་དང་། གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་ལམ་གྱིས་ནི་ དཀའ་བ་མེད་པར་མྱུར་དུ་འབྲས་བུ་འདོད་པ་བཞིན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ནི། །རིགས་དང་བརྟུལ་ཞུགས་སྐྱེ་གནས་ཡན་ལག་རིས། །ལས་དང་ཉོན་མོངས་ཡུལ་དུས་འཆིང་བ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
如《现证菩提经》中说："大悲是根本。"
又如《密集后续》中说：
"方便即是菩萨之，
大悲心护诸众生，
此复依于所缘境，
分别宣说有三种。"
如是世尊一切教法，皆是观待所化根机、意乐、根器差别，以大悲心而宣说。
如经中说：
"随顺何等之发心，
众生心意正相应，
彼即成就其自性，
犹如如意宝珠然。"
为利根器劣者，宣说增上乘及声闻、缘觉藏。
如云：
"为令声闻入道故，
宣说苦等诸谛理，
虽实无有大悲故，
说有我等亦复然。"
为利中等根器者，宣说波罗蜜多乘藏。
如云：
"大牟尼法诸蕴中，
八万四千法门中，
若人不解其实义，
一切皆无有果报。"
为利利根具足意乐与福缘者，宣说密咒乘藏。
其中事续等前三续，令瑜伽行者净化心意，与见真实相应资粮圆满后，渐次修道，由无上瑜伽次第而入实义。
如云：
"处所时节等教法，
为除愚暗诸住者，
为令彼等得定解，
是故宣说此仪轨。"
于此无上瑜伽续之次第，以成熟解脱二道，无有艰难速得如愿成就。
其偈颂云：
"种姓律仪生处相，
业惑处时无系缚。"


 །དེ་ཡང་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས། མཚམས་ མེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡི།།སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱེད་པ་ཡང་། །ཐེག་པ་བླ་ན་མེད་པ་ཡི། །ཐེག་མཆོག་འདི་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་སྣོད་དུ་གྱུར་ཅིང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མན་ངག་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་ནི་རིག་པའི་གནས་ ལྔ་ལ་ཡོངས་སུ་སྦྱང་བ་མ་བྱས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། གསང་སྔགས་སྨྲ་རྣམས་མང་དུ་ནི། །སྤྲོས་ཏེ་སྨྲ་བས་ཅི་ཞིག་བྱ། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་སེམས་བསྒྲུབས་ཏེ། །སེམས་ལས་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་འབྱུང་། །ཞེས་ གསུངས་པ་དང་།གཞན་ཡང་། གང་ཟག་ཇི་ཙམ་ཡོན་ཏན་ཆུང་བས་ཀྱང་། །ལྷག་པའི་བསམ་པས་བསྐུལ་ནས་བྱང་ཆུབ་འཐོབ། །ཅེས་གསུངས་པ་དང་། ཉལ་ལམ་ཡང་ན་འདུག་པའམ། །འཆག་པའམ་ཡང་ན་ཅི་དགར་གནས། །དགོད་པའམ་རབ་ཏུ་སྨྲ་བའམ། །གང་དང་ གང་དུ་ཇི་ལྟར་གནས།།རང་ལྷར་སྦྱོར་བའི་བདག་ཉིད་ཅན། །བསོད་ནམས་ཆུང་ཡང་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། བསོད་ནམས་ཆུང་བའང་སངས་རྒྱས་མཆོད། །བསྒྲུབས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཀྱེ་མའོ། ། བདེ་བར་གཤེགས་པ་མྱ་ངན་འདས་ནས་རིང་ཞིག་ལོན། །རྒྱལ་སྲས་དམ་ཆོས་འཛིན་པ་རྣམས་ཀྱང་དུས་ཀྱིས་མི་སྣང་འགྱུར། །སྙིགས་མའི་དུས་ཀྱི་ཐ་མར་གྱུར་པས་སྡེ་སྣོད་ཕལ་ཆེར་ནུབ། །དེས་ན་དམན་པའི་འཇིག་རྟེན་འདི་ནི་སྐྱབས་མེད་དམུས་ལོང་བཞིན། །དམྱལ་བ་ལྟ་བུར སྡུག་བསྔལ་གྱུར་ཀྱང་འཁྲུལ་པས་བདེ་བར་འཛིན།།ཡི་དགས་ལྟ་བུར་འབྱོར་པས་ཕོངས་ཀྱང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་སེམས། །དུད་འགྲོ་ལྟ་བུར་རྨོངས་པར་འགྱུར་ཀྱང་བློ་ཡིས་མངོན་པར་དྲེགས། །ལུས་སྲོག་རླུང་བཞིན་གཡོ་བར་མཐོང་ཡང་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་མེད། །དེ་ལྟར་བསྟན་ པ་ཉམ་ཆུང་འཁྲུལ་ཞིང་མི་ལུས་ཐོབ་པའི་ཚེ།།དཀའ་བའི་དུས་སུ་ཕྲད་པས་བསྒྲུབས་ན་འབྲས་བུ་མཆོག་ཏུ་འགྱུར། །འགྲོ་ཀུན་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ཡོད་པས་བདག་གཞན་ཕན་པའི་ཕྱིར། །དོན་ལ་བརྟེན་ནས་དུས་དང་སྦྱར་ཏེ་སྒྲུབ་ལ་བརྩོན་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
如《吉祥密集》中说：
"造作无间等
重大诸罪业，
于此无上乘
最胜乘得成。"
因此，瑜伽行者若成法器，具足实相教授者，虽未圆满修学五明处，亦能如愿获得二种悉地。
如云：
"密咒诸说者，
广说有何用？
应当修持心，
从心生圆觉。"
又云：
"众生虽具微小德，
以胜意乐得菩提。"
又云：
"或卧或坐时，
或行或随意，
或笑或言说，
随处如何住，
自尊瑜伽者，
福德虽微亦能成。"
又云：
"福德虽微供佛者，
若能修持得悉地。"
呜呼！
如来涅槃已久远，
持正法子亦难见，
末法时期多灭没，
是故劣世如盲人。
如地狱般受苦时，迷乱执为安乐想，
如饿鬼般贫乏时，妄想自身极富足，
如畜生般愚痴时，智慧反生大傲慢，
身命如风易逝去，不惧死亡来临时。
如是教法微弱时，迷乱获得人身时，
值遇难逢修持时，即得殊胜大果报。
一切众具如来藏，为利自他诸众生，
依义随时而精进，当勤修持妙法要。


 །ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེའི་རང་བཞིན་ ཐེག་པ་མཆོག་དོན་ལ།།མོས་པ་ཡོད་ཀྱང་རྨོངས་སྡིག་མི་དགེའི་གྲོགས་བཅས་ཀྱིས། །སྤང་དང་བླང་བའི་རང་བཞིན་མངོན་པར་མི་རྟོགས་པས། །དང་པོའི་ལས་ཅན་རྣམས་ལ་རྣམ་བསྡུས་དོན་དུ་འགྱུར། །གང་དག་དབང་པོ་དམན་ཞིང་ཐོས་པས་ཕོངས་པ་དང་། །རྣལ་འབྱོར་དོན་ ལ་བརྩོན་པས་རྒྱས་བཤད་ཡུལ་མིན་དང་།།མི་ཤེས་ལོག་པར་རྟོག་དང་ཐེ་ཚོམ་བཟློག་པའི་ཕྱིར། །མདོར་བསྡུས་འདི་ནི་བདག་གིས་དྲི་མེད་ལུང་བཞིན་བྲིས། །རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ལ་འཇུག་པ་བསྡུས་པ་སློབ་དཔོན་ཤྲདྡྷཱ་ཀ་ར་ཝརྨས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

以下是完整的中文直译：
于深广自性最胜乘义中，
虽有信解因愚罪恶友，
不能明了取舍之自性，
为初业者摄要成利益。
若诸根器劣乏闻法者，
瑜伽义理精进非所境，
为除无知邪解与疑惑，
我依无垢教法作略说。
《无上瑜伽续义入门略论》由阿阇黎室利迦罗跋摩造，圆满。
注：原文中的梵文名号"ཤྲདྡྷཱ་ཀ་ར་ཝརྨ"（Śraddhākaravarma）已转换为中文"室利迦罗跋摩"。


D3714

རྒྱ་གར་མཁན་པོ་ཤྲདྡྷཱ་ཀ་ར་ཝ་རྨ་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##།།རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་མཐའ་གཉིས་སེལ་བ་བཞུགས། @##། །སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐེག་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་ལ། །སྒྲོ་འདོགས་པ་དང་སྐུར་པ་ཡི། །མཐའ གཉིས་རྣམ་པར་སྤང་བའི་ཕྱིར།།གསང་བའི་གྲུབ་མཐའ་དབྱེ་བར་བྱ། །དང་པོར་རེ་ཞིག་ལུང་གི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཐུབ་པའི་བཀའ་ཉིད་དུ་བསྟན་ཏེ། འཕགས་པ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལས། བསྟན་བཅོས་སམ་རིག་སྔགས་སམ། གསང་སྔགས་གང་ཅི་ཡང་ རུང་བ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་གསུངས་སོ།།ཡང་འཕགས་པ་གསང་བ་ལུང་བསྟན་པའི་མདོ་ལས། རྒྱུ་ལ་སྦྱོར་བ་རྒྱུ་ཡི་ཆོས། །འཁོར་ལོ་ཤིན་ཏུ་བསྐོར་བྱས་ནས། །འབྲས་བུའི་ཐེག་པ་ཉེ་ ལམ་ཞིག་།མ་འོངས་པ་ན་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་འཕགས་པ་ལྷག་པའི་བསམ་པ་བསྐུལ་བའི་མདོ་ལས་ཀྱང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དྲུག་ཅུ་མ་འོངས་པའི་དུས་ན་བསྟན་དང་གསང་སྔགས་ལ་མཁས་པ་འབྱུང་བར འགྱུར་བར་ལུང་བསྟན་ཏེ།དེ་བས་ན་ཐུན་མོང་གི་ལུང་ཉིད་ལས་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་ཉིད་དུ་གྲུབ་བོ། །རིགས་པས་ཀྱང་གྲུབ་སྟེ། བདེན་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ལ་གནས་ཤིང་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །ད་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཆེ་བ་ཉིད་ བརྗོད་པའི་མཚན་བསྟན་ཏེ།དབྱེར་མེད་པ་དང་། འབྲས་བུ་ཉིད་ལམ་དུ་གྱུར་པ་དང་། ཐབས་ཀྱི་ཆེ་བ་ཉིད་དང་། ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་དང་། འབྲས་བུའི་ཐེག་པ་དང་། ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་དང་། གསང་བའི་ཐེག་པ་ཞེས་བྱའོ།

这是一段藏文的汉译，我会完整直译如下：
印度堪布室利迦罗瓦玛和译师比丘仁钦桑波所译。


